티스토리 뷰

 

 

 

南條愛乃 「嵐の中で君だけは」 2017.5.17

난죠 요시노 ⎡폭풍 속에서 당신 만은⎦가사 번역

 

※ 가사 출처 : 애플 뮤직

 

* 일일이 쓴 거라 오타 있을 수 있습니다.

* 의역 다수 있습니다.

* 발음은 일본어 잘 모르는 분들도 따라 할 수 있게 최대한 노래와 가깝게

띄어쓰기 / 장음 등을 고려했기 때문에 평상적인 표기와 다를 수도 있습니다.

* 코러스는 기울기 표시했습니다.

 

 

 

storm, I call the storm

 

強い風はどんな明日を呼ぶんだろう

츠요이 카제와 도은나 아시타오 요부은 다로오

강한 바람은 어떤 내일을 불러올까

 

storm, I call the storm

 

欲しい空をどんな風が吹くんだろう

호시이 소라오 도은나 카제가 후쿠은 다로오

바라는 하늘은 어떤 바람이 불러올까

 

もう諦めてしまえ

모오 아키라메테 시마에

이제 포기해

 

楽園の蛇のような声が 聞こえてきたんだと 立ちどまる

라쿠엔노 헤비노 요-나 코에가 키코에테 키타은다토 타치도마루

낙원의 뱀 같은 목소리가 들려온다며 멈춰 서

 

Ah それは答えじゃない

아 소레와 코타에쟈나이

아 그것은 답이 아냐

 

甘い誘惑 ありふれた誘惑

아마이 유-와쿠 아리후레타 유-와쿠

달콤한 유혹 흔한 유혹

 

違うんだ求めるのもは

치가우은다 모토메루 모노와

원하는 것이 아냐

 

storm, I call the storm

 

強い風で強い明日を呼ぶんだろう

츠요이 카제데 츠요이 아시타오 요부은 다로오

강한 바람으로 강한 내일을 부르겠지

 

storm, I call the storm

 

欲しい空は

호시이 소라와

바라는 하늘은

 

祈りよりもっと野蛮な熱さで

이노리요리 모옷토 야바은나 아츠사데

기도 보다 더 야만적인 뜨거움으로

 

この手が求めた世界は 鮮やかに

코노테가 모토메타 세카이와 아자야카니

이 손이 원했던 세계는 선명하게

 

モノクロームから夜明けへ変わるよ

모노쿠로-무카라 요아케에 카와루요

흑백에서 여명으로 바뀌어

 

そこにいていつも嵐の中で 君の目が

소코니이테 이츠모 아라시노 나카데 키미노 메가

그곳에 있어 항상 폭풍 속에서 당신의 눈이

 

私のやり方を責めることもなく ただずっと見てる

와타시노 야리카타오 세메루 코토모나쿠 타다 즈읏토 미테루

나의 방식을 탓하지도 않고 그저 항상 보고 있어

 

 

 

どうしたら良かったのか

도오시타라 요캇-타노카

어떻게 했어야 좋았을까

 

誰かのせいにはしたくないから

다레카노 세이니와 시타쿠 나이카라

누군가의 탓을 하기 싫으니까

 

まだ抗ってる 無駄でいいよ

마다 아라갓-테루 무다데 이이요

아직 거역하고 있어 헛되어도 좋아

 

Ah 無駄から生まれる新しい謎へと

아 무다카라 우마레루 아타라시이 나조에토

아 헛됨에서 태어나는 새로운 수수께끼로

 

やがて繋がりそうな予感が吹き荒れた

야가테 츠나가리 소오나 요카은가 후키아레타

머지않아 이어질 것 같은 예감이 휘몰아쳐

 

出会いと別れと

데아이토 와카레토

만남과 헤어짐 중

 

どちらが私の未来招くのかはわからない

도치라가 와타시노 미라이 마네쿠노카와 와카라나이

어느 쪽이 나의 미래를 부르는지는 알 수 없어

 

わからないままだけど

와카라나이 마마다케도

알 지 못한 채이지만

 

ひとつひとつがいつか解き明かされる

히토츠 히토츠가 이츠카 토키아카사레루

하나하나 언젠가 해명돼

 

 

 

優しくありたい世界が 揺らぐのは

야사시쿠 아리타이 세카이가 유라구노와

평화롭고 싶은 세계가 흔들리는 것은

 

勝手な願いを飲み込むから

카앗테나 네가이오 노미코무카라

멋대로인 소원을 삼키니까

 

そこにいていまの嵐のなかで 君だけは

소코니이테 이마노 아라시노 나카데 키미다케와

그곳에 있어 지금 폭풍 속에서 당신 만은

 

私が受けとめる過ちの痛み ただずっと見てて

와타시가 우케토메루 아야마치노 이타미 타다 즛토 미테테

내가 받아들이는 실수의 고통을 그저 계속 보고 있어줘

 

 

 

storm, I call the storm

 

強い風はどんな明日を呼ぶんだろう

츠요이 카제와 도은나 아시타오 요부은다로오

강한 바람은 어떤 내일을 불러올까

 

squall, I call the squall

 

欲しい空をどんな風が吹くんだろう

호시이 소라오 도은나 카제가 후쿠은 다로오

바라는 하늘을 어떤 바람이 불러올까

 

 

 

優しくありたいと願うほどに

야사시쿠 아리타이토 네가우 호도니

평화롭기를 바랄수록

 

揺らいでしまうのが運命だよ、と聞こえた…?

유라이데 시마우노가 우은메이다요, 토 키코에타...?

흔들리고 마는 것이 운명이야,라고 들렸어...?

 

この手よ届けと求めた世界は 鮮やかに

코노테요 토도케토 모토메타 세카이와 아자야카니

이 손이 닿기를 바란 세계는 선명하게

 

モノクロームから夜明けへ変わるよ

모노쿠로-무카라 요아케에 카와루요

흑백에서 여명으로 바뀌어

 

そこにいていつも嵐のなかで 君の目が

소코니이테 이츠모 아라시노 나카데 키미노 메가

그곳에 있어 언제나 폭풍 속에서 당신의 눈이

 

私のやり方を責めることもなく ただずっと見てる

와타시노 야리카타오 세메루 코토모나쿠 타다 즛토 미테루

나의 방식을 탓하지도 않고서 그저 계속 보고 있어

 

 

 

storm, I call the storm

 

強い風で強い明日を呼ぶんだろう

츠요이 카제데 츠요이 아시타오 요부은 다로오

강한 바람으로 강한 내일을 부르겠지

 

storm, I call the storm

 

欲しい空は凍りながら燃えるだろう

호시이 소라와 코오리나가라 모에루다로오

바라는 하늘은 얼어붙으며 불타오르겠지

 

 

 

*

 

 

 

당연히 있을 줄 알았는데 수록곡이라 그런지 의외로 가사 번역을 찾지 못해서 간만에 슥삭 해보았습니다.

 

가사가 인상적이라기 보다는 오타쿠의 DNA가 반응하는 곡인데 검색 결과가 아쉬워서... 그리고 저도 쓸겸 번역했습니다.

 

번역 자체가 너무 오랜만이라 그냥 재미있었네요 ㅎㅎ

 

 

 

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
글 보관함